« Novel Food #7: tartina / canapé | Main | ciofeca »

April 08, 2009


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

bruno lorenzutta

Ciao Simona. I wish you, your family, and all your friends Buona Pasqua. Of course, us here in Sydney Australia, get to celebrate Easter a day before you do. I look forward to lots more reading all your yummie dishes.



Another fun roundup! You girls are the bomb :)


What fun! I always come away from this event with ideas for the next one. :)


It's been such a pleasure to participate! And now comes the really fun part, which is trying everyone else's recipes and discovering their blogs...


What a wonderful finale! Love it! Thanks to you and Lisa for co-hosting this fun and tasty event.



Yea! I'd better get my library card handy... and grocery list!


Ciao Simona!
Auguri di Buona Pasqua, anche se un po' in anticipo (ma poi rischio di scordarmi :P )
Un abbraccio

Lori Lynn

Hi Simona - always interesting to read your novel food posts!

Simona Carini

Grazie, Bruno. Buona Pasqua to you too and to your family.

Thanks everybody for the kind words and for contributing to make the event a success. We have quite a selection of reading for our summer.

Ciao Baol. Auguri anche a te. Immagino la tua tavola sara' imbandita con tutte le cose buone che si preparano per Pasqua.

Thanks, Lori Lynn. I am glad you enjoyed our roundup.

Jeremy Parzen

Eric Asimov cited Camilleri in a blog post last year, too.

I love those books and my friend Stephen Sartarelli, one of the translators I admire most, has translated a number of them into English...

Great post! :-)


Thank you, dear Simona, for the usual pleasing, tempting and fun round-up, but shame on Charles Condomine (Coward) - Parting *is* such sweet sorrow, but he dead-lifted from the Bard, Romeo and Juliet. ; }


Thank you so much for this event! Inspiring and pleasurable..and very creative!just got back and looking forward to looking into all the participants great inputs! :)

Simona Carini

Hi Jeremy and thanks. I would like to meet Sartarelli one day and ask him about his approach at translating Camilleri's mix of Italian and dialect. I am sure it would be a fascinating conversation.

You are welcome, Susan. Indeed, he did and made it fit his situation.

You are welcome, Mia.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.


Post a comment

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)

briciole di italiano

  • The words and images on this blog are small fragments (briciole | brɪCHōle ) I let fall to entice you to follow me, a peripatetic food storyteller.

    Contact: simosite AT mac DOT com
Privacy Policy
Get new posts via email
Your email address:*
Please enter all required fields
Correct invalid entries
follow us in feedly

briciole on Facebook