« savoiardo | Main | mascarpone »

June 08, 2007

prendere qualcuno per la gola

The literal meaning of this expression is to put one's hands around someone's throat, typically in an attempt to throttle them. In both Italian and English the expression is also used figuratively, so that no strangling actually takes place.

In Italian, however, the expression is commonly used to describe a gourmet endeavor: to tempt someone by offering him or her delicious food.

The temptation can be as innocent as make someone stray from a diet or eat more than necessary, but it can also have a more romantic objective, when the perpetrator exploits his or her culinary skills to win the heart of the person with whom s/he has fallen in love.

[This post was inspired by Lisa's review of a book called The Food of Love, whose Cyrano-like protagonist cooks to conquer.]

Hear me pronounce the expression on the prendere qualcuno per la gola audio file [mp3] or go to the prendere qualcuno per la gola audio page for more listening options.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d835508b1869e200d835810b4769e2

Listed below are links to weblogs that reference prendere qualcuno per la gola:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

i better be careful when i use this expression~

Wonderful! And I love the new "listen" feature. I see why you were inspired by the post about that book (I read the book in one day and really enjoyed it, by the way). Thank you for mentioning me; I'm thrilled to have inspired this entry!

Jann, I guess it is an expression that should be used with care, or something to do than to say.
Lisa, I am so glad you like the new feature. I am planning to add the audio to all the previous posts. I added the book to my 'to read' list so I am happy to learn you went through it so quickly.

I love this expression! Thanks for showing us how to pronounce it properly.

I also love The Food of Love. It in part inspired me to start cooking. One of my very first posts on my blog is about the book. ;-) I actually posted a few of the recipes from the book. Oh, and one of my highlights is when the author Anthony Capella stopped by my blog. That was fun!

Paz

Thanks Paz for sharing your Food of Love-related story. I found your post about the book on your blog. It must have been quite a day when the author stopped by your blog. Now I feel like I really have to read the book.

LOL! Simona, you're quite a detective. ;-) When I moved my blog to Word Press from Blogger, I lost the comments from my old posts. That is why there are no comments. *sniff*

Yes, read the book. It's one of my favorites. I'm only sorry I didn't meet anyone like the hero to cook for me when I was in Italy. haha! ;-)

Paz (who thanks you for stopping by the blog and reading old posts)

P.S. I'd love to read your comments after you read the book. ;-)

Paz

That must have been sad, to lose all your comments! I promise, I will get the book at my next visit to a bookstore and will read it right away, then will write my impressions.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

briciole di italiano

  • The words and expressions of my blog are small fragments I let fall to entice you to follow me, a peripatetic food story-teller.

Foodbuzz


Suggest Words

  • Are you curious about a word or expression? Send it to me and I will feature it in the blog.
Blog powered by TypePad

Additional Fare

Food Blog Search

Last Line